Logo Payot et Rivages

 

Recherche dans nos catalogues:   Retour Par Auteur, Titre, Préfacier, Traducteur, ...


Existe en Grand format

© Photonica / Jake Wyman.
 
Bookmark and Share

 
 
Le Dragon d'ivoire  |  Fatos Kongoli

Traduit de l'albanais par Edmond Tupja

 

Genre : Littérature albanaise
Collection : Rivages Poche / Bibliothèque étrangère | Numéro : 366
 
Poche  | 304 pages.  | Paru le : 14-02-2002  | Prix : 9.15 €

GENCOD : 9782743609184  | I.S.B.N. : 2-7436-0918-4
Editions : Rivages

 

Fortement inspiré de l’expérience de l’auteur, Le Dragon d’ivoire raconte la vie d’un jeune étudiant albanais à Pékin dans les années 60. Il évoque ses rencontres avec la belle Sui Lin et la haine des Chinois pour tous les étrangers blancs. Il sera suivi, épié ; son histoire d’amour sera considérée comme de l’espionnage. Peur, chantage et délation sont présents en Chine comme en Albanie.
Ce roman poétique est un voyage au bout de l’absurde. On y retrouve les bonheurs d’écriture de Fatos Kongoli et son sens de la métaphore, mais sa force est de faire de l’aliénation, plus qu’un simple témoignage sur la société albanaise, une parabole tragique et grinçante sur la noirceur humaine.

   
 
Fatos Kongoli

Né en 1944, Fatos Kongoli est l'un des grands noms de la littérature albanaise. Mathématicien de formation, il devient écrivain après la chute du régime communiste en 1991.

   
   
  Tous les titres de la catégorie : Littérature albanaise
Description Couverture

Description